Igazából még vadabb volt a helyzet, mert azt a mondatot, hogy "Nigdy nie jestem zmęczony" úgy fordították, hogy "Soha sem voltam férjezett". Ha figyelembe vesszük, hogy a melléknév hímnemű személyre utal, elég progresszív kis fordítással van dolgunk. :)
2 megjegyzés:
sokadszor bánom, hogy nem lehet lájkolni a bejegyzéseidet!
Igazából még vadabb volt a helyzet, mert azt a mondatot, hogy "Nigdy nie jestem zmęczony" úgy fordították, hogy "Soha sem voltam férjezett". Ha figyelembe vesszük, hogy a melléknév hímnemű személyre utal, elég progresszív kis fordítással van dolgunk. :)
Megjegyzés küldése